moose + donkey = sant

Igår var nog den jobbigaste dagen hittills. Vet dock inte vad det var vi gjorde som var så jobbigt för Helena red bara en häst. Aja, slutade skitsent och jag hade huvudvärk och mådde illa för att jag tryckte i mig pizza för snabbt.

Har dock gjort det roligaste språkmissförståndet hittills. Moose betyder älg och det vet jag, den kunskapen ligger djupt inbäddad. Men på något sätt har jag översatt moose till åsna. Förra veckan berättade Roberto att "there's a lot of mooses around here" men Helena sa "but she's from the north and there is a lot of mooses there". Jag tyckte det var lite konstigt för jag har då aldrig sett några vildåsnor hemma. Så igår, när jag och Tanja var ute och red var det tydliga spår att "there has been a lot of mooses here". Och jag tänkte "Shiet är det så vanligt med vildåsnor i flock i sverige! Jag vet inte, i östergötland kanske?"  Det var inte förrän Tanja visade mig jakttornet jag fattade. "It's where they look for mooses when they hunt." OMG jagar man dem också! Sen fattade jag. Vi skrattade hela vägen hem.

Har hunnit tagit lite bilder på stallet och på mitt rum


Honey och stallet

Madik i spolspitan

Caught in Action

Erbblume

Jag på Bello. Tanjas och mitt hus till höger om traktorn

Mitt rum. Ska måla om så jag slipper den gräsliga färgen...

Kommentarer
Postat av: jennie

ååh... Jag älskade det där, vildåsnor alltså... Det är bara du Hanna som kan göra sånt!Underbart!

2009-08-11 @ 21:12:23

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0